Dettagli dell'offerta
Formato
Regole del prestito
Streaming
Protezione
Dettagli dell'offerta
Formato
Regole del prestito
Streaming
Protezione
'D’abord destiné à la troisième partie des Misérables, et originellement intitulé Les Fleurs, ce texte a été retiré du manuscrit, écarté mais non oublié, l’auteur souhaitant le réserver pour un autre projet, 'mon travail sur L’Âme', note-t-il. Preuve que ces pages, venues du roman de 1862, portées par les silhouettes difformes des voleurs et des escarpes, se détachent et regardent vers un autre horizon ; elles désignent un plan supérieur, idéal, spirituel et métaphysique, auquel Hugo entendait sans doute consacrer les dimensions d’un livre. Retenons simplement l’impératif qui s’en dégage : scruter le fond de l’âme. Et pour ce faire, procéder par degrés, aller du fini à l’infini, de l’immanent au transcendant.' Henri Scepi. 'Prostitution, vice, crime, qu’importe! La nuit a beau s’épaissir, l’étincelle persiste. Quelque descente que vous fassiez, il y a de la lumière. Lumière dans le mendiant, lumière dans le vagabond, lumière dans le voleur, lumière dans la fille des rues. Plus vous vous enfoncez bas, plus la lueur miraculeuse s’obstine.'
Funzionalità di accessibilità
- Sommario navigabile
- Navigazione strutturata
- Include la numerazione delle pagine della pubblicazione stampata
- Segue un ordine di lettura logico del testo